Translation of "vi affido" in English

Translations:

i you offer

How to use "vi affido" in sentences:

È per questo che vi affido la mia città, il mio cuore e la mia speranza.
Therefore I offer you my city, my heart and my hope.
“Cari figli, oggi vi affido un messaggio con cui desidero invitarvi all’umiltà.
Today I am giving you a message through which I desire to call you to humility.
Ed ora vi affido al Signore e alla parola della sua grazia che ha il potere di edificare e di concedere l'eredità con tutti i santificati
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
Da questo giorno. vi affido il comando della nostra guardia.
From today, you take rank as commander of our guard.
Ma vi affido un incarico che vi garberà di meno.
But I will give you a task less to your liking.
Vi affido a dare gli ordini.
I entrust you to give the orders.
Vi affido questo fondo. Portatelo agli abitanti del villaggio.
Please take this chest back to your people in the village.
Vi affido l'incombenza di pulire dappertutto... ma badate a non strofinare i mobili con troppa energia, per non deteriorarli.
To you I commit the care of cleaning up everywhere but be very careful not to rub the furniture too hard, for fear of wearing it out.
E allora io vi affido un messaggio per lui:
Would you give him a message:
Vi affido tutto per soli z5 anni, una goccia di tempo, tra parentesi e quando ritorno il mondo è un disastro totale.
I leavey, ou fourin charge fora mere 25y, ears-- a drop in the bucket oftime, by, the way, -- I come back, and the world is a total mess.
Mentre io Vado alla scoperta del Vostro mondo, Vi affido ai miei ufficiali più esperti.
I, of course, shall be on my way to your homeworld, but I'll leave you in the hands of my most experienced officers.
Vi affido questo pugnale perché l'offriate al vincitore della competizione.
I want you to take this dagger and present it to the winner of the competition.
Vi affido questo pugnale perché lo offriate...
So I want you to take this dagger and present it...
Vi affido alle cure dei vostri genitori.
I'm going to turn you over to the care of your parents.
Come mia ultima volontà, vi affido al capitano Sham, un uomo gentile e onorevole."
As my last will and testament, I leave you three in the care of Captain Sham, a kind and honorable man."
Vi affido i miei bambini, suo zio e sua zia.
I entrust my children to you, their uncle and aunt.
Vi affido tutte le trattative diplomatiche per il vertice.
I am entrusting you with all the diplomatic negotiations for the summit.
L'ora della mia morte si avvicina velocemente, e vi affido nostra figlia Mary, implorandovi di essere un buon padre per lei.
The hours of my death draws fast on, and I commend unto you our daughter Mary. beseeching you to be a good father.
Vi affido tutti a Maria Santissima, Madre di Cristo e Madre della Chiesa, mentre di cuore imparto a ciascuno di voi ed alle vostre rispettive comunità la benedizione apostolica.
Entrusting all of you to Mary Most Holy, Mother of Christ and Mother of the Church, I cordially impart to each of you, as well as your respective communities, my Apostolic Blessing.
32 Ed ora vi affido al Signore e alla parola della sua grazia che ha il potere di edificare e di concedere l'eredità con tutti i santificati.
32 And now I commend you to God and to that gracious word of his that can build you up and give you the inheritance among all who are consecrated.
Questa immagine mancante ora io vi affido affinché non smetta mai di cercarci.
This missing picture, now I give it to you
All'inizio del terzo millennio dell'era cristiana, con forza e gratitudine vi affido di nuovo lo stesso mandato.
At the beginning of the third millennium of the Christian age, I give you the same mandate, with vigor and with gratitude.
32 E ora [, fratelli,] vi affido a Dio e alla Parola della sua grazia, la quale può edificarvi e darvi l’eredità di tutti i santificati.
And now, I give you into the care of God and the word of his grace, which is able to make you strong and to give you your heritage among all the saints.
Vi affido alla Vergine Maria, Madre dei migranti e dei rifugiati, e a san Giuseppe, che hanno vissuto l’amarezza dell’emigrazione in Egitto.
I entrust you to the Virgin Mary, Mother of migrants and refugees, and to Saint Joseph, who experienced the bitterness of emigration to Egypt.
Con questi sentimenti, vi affido tutti alla Madre comune, alla quale - sono certo - offrite continue preghiere e sacrifici nell'adempimento del vostro prezioso lavoro missionario.
With these sentiments, I entrust you all to our common Mother to whom - I am sure - you will offer continual prayers and sacrifices in the fulfilment of your precious missionary work.
Cari amici, vi abbraccio tutti nel Signore e vi affido alle materne cure di Maria Immacolata, Patrona degli Stati Uniti.
Dear friends, I embrace all of you in the Lord and I entrust you to the maternal care of Mary Immaculate, Patroness of the United States.
Vi affido alla loro intercessione, e vi ricordo al Beato Papa Giovanni XXIII, che li ha personalmente conosciuti e che tanto ha amato la Bulgaria.
I entrust you to their intercession, and I remind you of Blessed Pope John XXIII, who knew them personally and who so loved Bulgaria.
Non preoccupatevi) vseravno qualcosa non funziona, pensi che qualcuno vi affido il vostro cane
Do not worry) vseravno not what does not work, you think someone will entrust you a dog
Vi affido alla protezione di Madre Teresa: lei vi insegni a contemplare e adorare ogni giorno Gesù Crocifisso per riconoscerlo e servirlo nei fratelli bisognosi.
I entrust you to the protection of Mother Teresa: may she teach you to contemplate and adore Jesus Crucified every day in order to recognize him and serve him in our brothers in need.
Vi affido all'autorita' e alla benevolenza di Dio.
I commit you to God's care and governance.
Dorothea vi affido' sua figlia, da crescere come se fosse vostra.
Dorothea gave you her baby to raise as her own.
Vi affido tutti a Maria, Salus infirmorum.
I entrust all of you to Mary, Salus Infirmorum.
Vi affido all’intercessione della Beata Vergine Maria, Stella dell’evangelizzazione.
I entrust you to the intercession of the Blessed Virgin Mary, Star of evangelization.
32 E ora, vi affido a Dio e alla Parola della sua grazia, la quale può edificarvi e darvi l’eredità di tutti i santificati.
32 And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
Ora, al termine della mia visita alle Filippine, vi affido a Lui, a Gesù che venne fra di noi come bambino.
Now, at the end of my visit to the Philippines, I commend you to him, to Jesus who came among us as a child.
A questa Provvidenza, figli miei, io perciò vi affido, e vi consiglio comunque per eccesso di prudenza di evitare di attraversare la landa in quelle ore buie in cui maggiormente si scatenano le Potenze del Male.
To that Providence, my sons, I hereby commend you, and I counsel you by way of caution to forbear from crossing the moor in those dark hours when the powers of evil are exalted.
Cari fratelli e sorelle, vi affido tutti alla protezione della Madonna, e vi ringrazio di cuore per le vostre preghiere.
Dear brothers and sisters, I entrust you all to the protection of the Virgin Mary, and I thank you sincerely for your prayers.
32 E ora vi affido a Dio e alla parola della sua grazia, che ha la potenza di edificare e di concedere l’eredità fra tutti quelli che da lui sono santificati.
Act 20:32 Now I entrust you to God, and to the word of his grace, which is able to build up, and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
Sono queste le parole che vi affido come tema della XIV Giornata Mondiale della Gioventù.
These are the words I entrust to you as theme for the XIV World Youth Day.
Con grande affetto, e per intercessione di san Giuseppe, san Giovanni di Dio e san Benito Menni, vi affido con tutto il cuore a Dio nostro Signore: che Egli sia la vostra forza e il vostro premio.
With great affection, and through the intercession of Saint Joseph, Saint John of God and Saint Benito Menni, I commend you to God our Lord: may he be your strength and your reward.
Cari amici e amiche, con grande fiducia vi affido all’intercessione di Maria Santissima.
Dear friends, with great confidence I entrust you to the intercession of Mary Most Holy.
[32]Ed ora vi affido al Signore e alla parola della sua grazia che ha il potere di edificare e di concedere l'eredità con tutti i santificati.
20:32 “Now, brothers, I commend you to Elohim and to the word of His grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all who are sanctified.
2.3018178939819s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?